2012年07月05日
山向こうの南村には 1
先日、日本人の友人のお誘いを受け、夫と3人で夕食を食べに行った。場所は南川(ナムチョン)洞の 「산 넘어 남촌에는」(サン ノモ ナムチョネヌン)という店。
店名は直訳すると 「山向こうの南村には」。珍しい店名だと思ったら、詩人김동환(キム・ドンファン=金東煥)氏の詩の題名なのだそう(詩の題名は 「산 너머 남촌에는」 と少し綴りが違うが)。その詩に曲をつけたものが、1965年頃、박재란(パク・ジェラン)という歌手によって歌われていた(▼)。
また、2007年から今年2月まで、同名のテレビドラマ(KBS)も放映されていたそうだ(▼)。4年余りにわたっての長寿ドラマだったようだ。

この詩を書いたキム・ドンファン氏は、1901年、咸鏡北道鏡城郡(現在の北朝鮮)で生まれた。中学卒業後、日本へ留学。東洋大学英文科在学中に関東大震災に遭遇し、大学を中退して帰国。1924年文芸誌に詩を発表し、詩人としてデビューした。
「동아일보」(東亜日報)、「조선일보」(朝鮮日報)の記者として働いていたが、日本植民地時代には雑誌 『삼천리』(三千里)の主宰者でもあった。当時 『三千里』 の女性記者として入社した作家최정희(チェ・ジョンヒ=崔貞熙)氏と結婚、2人の娘が生まれた。
しかし、1945年の植民地解放後、文壇の代表的な親日派ととらえられ、反民族行為特別調査委員会に逮捕され裁判を受けた。朝鮮戦争中の1952年7月に北朝鮮に拉致され、1956年、在北平和統一促進協議会に参加。その後、労働者収容所に送致され、1958年に死亡したと伝えられているそうだ。
つづく
店名は直訳すると 「山向こうの南村には」。珍しい店名だと思ったら、詩人김동환(キム・ドンファン=金東煥)氏の詩の題名なのだそう(詩の題名は 「산 너머 남촌에는」 と少し綴りが違うが)。その詩に曲をつけたものが、1965年頃、박재란(パク・ジェラン)という歌手によって歌われていた(▼)。
『산 너머 남촌에는』
1
산너머 남촌에는 누가 살길래
해마다 봄바람이 남으로 오네.
꽃피는 사월이면 진달래 향기
밀 익는 오월이면 보리 내음새.
어느 것 한 가진들 실어 안 오리
남촌서 남풍 불 제 나는 좋대나.
2
산너머 남촌에는 누가 살길래
저 하늘 저 빛깔이 저리 고울까.
금잔디 너른 벌엔 호랑나비 떼
버들밭 실개천엔 종달새 노래,
어느것 한 가진들 들려 안 오리
남촌서 남풍불 제 나는 좋데나.
3
산너머 남촌에는 배나무 있고
배나무꽃 아래엔 누가 섰다기,
그리운 생각에 재를 오르니
구름에 가리어 아니 보이네.
끊었다 이어 오는 가는 노래는
바람을 타고서 고이 들리네.
산너머 남촌에는 누가 살길래
해마다 봄바람이 남으로 오네.
꽃피는 사월이면 진달래 향기
밀 익는 오월이면 보리 내음새.
어느 것 한 가진들 실어 안 오리
남촌서 남풍 불 제 나는 좋대나.
2
산너머 남촌에는 누가 살길래
저 하늘 저 빛깔이 저리 고울까.
금잔디 너른 벌엔 호랑나비 떼
버들밭 실개천엔 종달새 노래,
어느것 한 가진들 들려 안 오리
남촌서 남풍불 제 나는 좋데나.
3
산너머 남촌에는 배나무 있고
배나무꽃 아래엔 누가 섰다기,
그리운 생각에 재를 오르니
구름에 가리어 아니 보이네.
끊었다 이어 오는 가는 노래는
바람을 타고서 고이 들리네.
また、2007年から今年2月まで、同名のテレビドラマ(KBS)も放映されていたそうだ(▼)。4年余りにわたっての長寿ドラマだったようだ。

この詩を書いたキム・ドンファン氏は、1901年、咸鏡北道鏡城郡(現在の北朝鮮)で生まれた。中学卒業後、日本へ留学。東洋大学英文科在学中に関東大震災に遭遇し、大学を中退して帰国。1924年文芸誌に詩を発表し、詩人としてデビューした。
「동아일보」(東亜日報)、「조선일보」(朝鮮日報)の記者として働いていたが、日本植民地時代には雑誌 『삼천리』(三千里)の主宰者でもあった。当時 『三千里』 の女性記者として入社した作家최정희(チェ・ジョンヒ=崔貞熙)氏と結婚、2人の娘が生まれた。
しかし、1945年の植民地解放後、文壇の代表的な親日派ととらえられ、反民族行為特別調査委員会に逮捕され裁判を受けた。朝鮮戦争中の1952年7月に北朝鮮に拉致され、1956年、在北平和統一促進協議会に参加。その後、労働者収容所に送致され、1958年に死亡したと伝えられているそうだ。
つづく
Posted by dilbelau at 09:01│Comments(0)
│韓定食・定食類